일본어 それに, さらに, その上 차이점 예문

무언가에 덧붙여 이야기를 할 때 それにさらにその上를 사용합니다.

それに – 비슷한 것을 추가적으로 이야기할 때 사용합니다. 회화에서 주로 사용합니다.

さらに – 비슷한 것을 추가적으로 이야기할 때 사용하지만 それに보다는 딱딱한 표현입니다. 글로 작성할 때 많이 사용하며, はじめに, 次に 뒤 문장에 사용하며 순서를 정해 표현할 때 많이 사용합니다.

その上 – 특별한 것을 덧붙일 때 사용합니다. 그리고 その上뒤에는 의지, 의뢰, 명령 등의 표현은 사용하지 않습니다.

 

それに 살펴보기

それに는 글로 작성할 때 보다 회화에서 많이 사용되며 앞서 말한 것과 비슷한 것을 추가적으로 이야기할 때 사용합니다.

예문

キムさんは、頭が良いし、それにすごく親切です。

김씨는 머리도 좋고, 게다가 굉장히 친절합니다.

 

最近はすごく忙しい, 宿題もたくさんあるし、それにバイトもある。

요즘 매우 바쁘고, 숙제도 많고, 거기다 아르바이트도 해야 돼.

 

私がこの仕事を選んだのは、仕事も楽しそうだし、給料も高いし、それに家からも近かったからです。

제가 이 일을 선택한 것은, 일도 재미있고, 급여도 높고, 게다가 집에서 가깝기 때문입니다.

 

さらに 살펴보기

さらに는 それに 처럼 앞서 말한 내용과 비슷한 것을 추가적으로 이야기할 때 사용합니다.

차이점으로는 표현이 조금 딱딱합니다.

그리고 はじめに, 次に처럼 순서대로 이야기할 때 사용하는 경우가 많습니다.

예문

まず、現在の韓国経済について説明する。

次に、韓国経済の問題について検討する。

さらに、他の国の経済とも比較する。

調査の結果、韓国経済について〇〇という結果が見られた。

さらに、国別に調べてみると、次のような結果が出た。

 

우선, 현재 한국 경제에 대해 설명한다.

그러고 나서, 한국 경제의 문제에 대해 검토한다.

게다가, 다른 국가의 경제와도 비교한다.

조사 결과, 한국 경제는 〇〇〇라는 결과가 보였다.

게다가, 나라별 조사를 보면은 다음과 같은 결과가 나왔다.

 

예문

A:最近どう?

B:最近すごく忙しい。宿題もたくさんあるし、さらにバイトもあるよ。

A:요즘 어때?

B:요즘 매우 바빠. 숙제도 많고, 게다가 아르바이트도 해.

 

 

その上 살펴보기

その上는 특별한 것을 추가적으로 덧붙일 때 사용됩니다.

그리고 의지, 의뢰, 명령 등의 표현은 その上뒤에 사용하지 않습니다.

 

예문

昨日、キムさんにご飯をご馳走してもらった。

その上、お土産までいただいてしまった。

어제 김씨에게 식사 대접을 받았다.

게다가 선물까지 받고 말았다.

 

道に迷ってしまった。

その上、運の悪いことに、雨も降り出した。

길을 잃어버렸다.

게다가 운도 나쁘게 비도 내렸다.

 

彼は素晴らしい学者で、その上詩人でもあった。

그는 훌륭한 학자이며, 게다가 시인이기도 하다.

 

위의 예문을 それに나 さらに로도 표현할 수도 있지만, その上를 사용하면 “선물을 받고 말았다”, “운도 나쁘게 비도 내렸다”, “시인이기도 하다” 라는 내용이 중점을 둘 수 있으며, 뒤의 내용이 강조되는 경우가 많습니다.

그리고 의지, 의뢰, 명령 등의 표현은 사용하지 않습니다.

 

예문

明日までに書類を提出してください。

その上、身分証明書も持って来てください。

내일까지 서류를 제출해 주세요.

게디가, 신분증도 가지고 와주세요.

 

来月、東京に旅行にいく。

まず、東京タワーをみたい。

その上、東京に住んでいる友達にも会いたい。

다음 달 도쿄에 여행가.

우선, 도쿄타워를 보고 싶어.

게다가, 도쿄에 살고 있는 친구도 만나고 싶어.

 

위 예문을 보면은 뜻은 전달되는 것처럼 보이지만, 예문처럼 사용하지 않는다고 생각하면 됩니다.

 

정리

それに, さらに, その上는 앞서 말한 것에 비슷한 내용을 덧붙여 이야기할 때 사용합니다.

それに는 회화에서 많이 사용하며, さらに, その上는 それに보다 딱딱한 표현입니다.

그리고 その上 뒤의 내용을 강조하고 싶은 경우에 많이 사용합니다.

댓글