ALL

일본어 비즈니스 전화 매너 표현 높임말 확인 및 실수하기 쉬운 단어

전화상으로 대화하는 경우는 상대의 얼굴을 보고 대화르 하는것이 아니기 때문에 단어 선택을 잘 해야됩니다.특히 전화로 비즈니스 상대와 통화를 할 경우에는 특히 조심해서 사용해야됩니다.비즈니스 통화중 잘못표현 하기 쉬운 단어들을 정리 했습니다.전화상 자주 사용하는 일본어잘못된 표현올바른 표현1인칭ぼく/おれわたし/わたくし1인칭 복수ぼくたち/おれたち/わたしたちわたしども/わたくしども자신의 회사わたしの会社かいしゃ/うちの会社かいしゃわたくしども/当社とうしゃ/弊社へいしゃ자신 측こっちこちら자신의 상사[성]+[직함]例:向井部長むかいぶちょう[직함]+ の...
ALL

일본어로 정말? 진짜? 本当に(혼토니) マジ(마지) ガチ(가치)

가까운 사이거나, 친구들과 대화를 할때는 편한 표현을 많이 사용합니다.일본에서도 비슷합니다.상대방에게 확인차 다시 물어볼때 등등 말하기도 하지만 친구들끼리나 예능프로그램 등에서 보면 등등 사용하기도 합니다.일본어로는 어떻게 말할까요?(혼토니, 혼또니)(혼토노코토, 혼또노 꼬또)(혼토 데스까, 혼또 데스까) 등의 표현이 있습니다.또는 (마지) (마지데)라고도 표현하는 것을 자주 볼 수 있습니다.それマジで? = それ本当のこと?그거 정말이야?マジで強いな = 本当に強いな정말 강하네~マジ는 本当와 같은 의미를 가지고 있습니다.マジ라는 표현은...
ALL

일본어로 영수증은 領収書(료슈쇼)?レシート(레시토)?

일본어로 영수증은 뭐라고 할까요?領収書(りょうしゅうしょ) 료슈쇼?レシート 레시토(리시트)?보통 편의점이나 가게에서 물건을 사고 나면 영수증을 받습니다.점원이 물어보기도 할 때도 있고요.점원이レシートいりましか?영수증 필요한가요?라고 물어보는 경우도 있습니다.필요하면 はい, 필요 없으면 いいえ 라고 대답하면 됩니다.그런데 만약 영수증을 못 받았을 때 점원에게 영수증을 달라고 일본어로는 어떻게 말하면 될까요?領収書ください。レシートください。둘 다 의미는 영수증 주세요라는 같은 뜻이지만 받는 것은 다릅니다.둘의 차이는 무엇일까요?領収書를 영...
ALL

일본어 ごめんなさい와 すみません차이

상대방에게 미안하다는 말을 할 때 사용하는 말로 【ごめんなさい】또는 【すみません】을 사용합니다.둘 다 미안하다는 뜻을 가지고 있지만 어떠한 부분이 다를까요?【ごめんなさい】의 높임말이 【すみません】?ごめんなさい도 すみません도 높임말입니다.이번 포스팅에서는 【ごめんなさい】와【すみません】의 차이에 대해 살펴보도록 하겠습니다.일상생활이나 회사생활을 하다 보면 누구든 실수를 하는 경우가 생깁니다.실수를 해서 자기 혼자만 피해가 생겼다면 혼자 반성하고 끝나면 되지만, 상대방에게도 피해를 줬다면 사과를 해야겠지요.상대방에게 미안하다고 할 때 어...
ALL

일본어 야바이 やばい 의미 뜻은?

일본 티비 프로그램이나 일상생활에서 야바이(やばい)라는 말을 자주 들을수 있습니다.맛있는 음식을 먹었을때위험한 상황일때무언가 굉장한 것을 보았을때야바이!! 라고 말을 하는것을 자주 볼 수 있습니다.야바이(やばい)의 뜻은 무슨 뜻일까요?やばい의 정확한 의미는 위험, 치명적인, 난처하다, 위기 일발 의 뜻을 가지고 있는 단어입니다.예) このラーメンヤバイ 이 라멘 굉장히 맛있어올바른 표현은このラーメン美味しいこのラーメン凄く美味しい가 올바른 표현입니다.또 다른 예로 가지고 싶었던 물건을 선물 받았을때나 기분이 좋을때ヤバ~イ。기쁘다. 좋다. ...
ALL

일본어 了解しました와 承知しました의 차이점

일본에서 회사생활을 하다 보면【了解しました】나【承知しました】는 거의 매일 사용하거나 듣거나 하는 말 중에 하나입니다.저도 회사 메일이나 메신저로 대화를 할 때 了解しました라고 자주 대답하는 편입니다.하지만 【了解しました】와【承知しました】는 같은 의미의 단어이지만 사실은 조금 다른 뉘앙스랄 가지고 있다고 하네요.어떠한 점에서 차이가 있는지 알아보도록 하겠습니다.【了解しました】상대방이 말한 것에 대해 이해를 했을 때 대답으로 사용하는 단어로 많이 사용하는 것중 하나가 【了解しました】입니다.윗사람에게 了解しました라고도 하고 회사에서 메일...
ALL

일본어 わかりません과 知りません의 차이

【わかりません】을 사용해야 할때에 【知りません】을 사용하면 조금 차가운 인상을 주게 되는 경우가 있습니다.두 단어는 어떠한 상황에 사용해야 하는지 예문을 보면서 살펴보도록 하겠습니다.우선 두 단어의 사용은 다음과 같이 나눌 수 있습니다.【知りません】은 지식이나 정보 데이터를 가지고 있지 않다는 것을 간단하게 전달하고 싶을 때 사용합니다.일상적인 화제의 대화나 친한 사이의 관계라도 차가운 인상을 줄 수 있는 표현입니다.【わかりません】은 이해가 안 되거나 자신이 생각하지 못 했던 것, 자신의 힘으로 대답을 할 수 없는 것을 전달할 때 ...
ALL

일본어 そもそも와 もともと의 차이

일본어를 사용하다 보면 비슷한 의미처럼 보이지만 사용하는 때가 다른 단어들이 있습니다.저는 그중에서도【そもそも】와【もともと】아직도 헷갈립니다.【そもそも】와【もともと】둘 다 원래, 본래, 원래부터, 예전부터라는 의미로 알고 사용하고 있습니다.그래도 사용할 수 있는 경우와 사용 할 수 없는 경우들이 나눠져 있기 때문에 구분해서 사용하기가 조금 어려운 경우도 있는게 사실입니다.그래서 자세한 사용법을 찾아보게 되었습니다.우선은 사전적 의미는 아래와 같습니다.【そもそも】1. 명사최초, 원인, 발단 (부사적으로도 사용))2.접속사다시 설명하기...
ALL

일본어 비즈니스 회화 전화 매너 부재중 일때

전화를 해서 상대방이 부재중일 경우에는 돌아오는 시간을 확인하고 다시 연락을 하는 경우가 많습니다.그러면 상대가 부재중일 경우 어떻게 표현하는지 확인해보도록 하겠습니다.상대가 자리에 없을때 예)何なん時じごろにお戻もどりになる予定よていでしょうか。 몇 시 정도에 돌아올 예정인가요? 예) お戻もどりになる頃ころに、こちらからおかけ直なおしいたします。 돌아올 무렵에 다시 전화드리겠습니다. 예) お言付ことづけをお願ねがいしてもよろしいでしょうか。 내용 전달을 부탁드려도 괜찮을까요?예)戻もどられましたら、折おり返かえしお電話でんわ頂戴ちょうだいできますでしょう...